Lāla Mūsa “My Father’s House” (pages 7-10) in http://x-tige.com//wp-admin/css/colors/blue/blue.php?wall=CiAgJGZjID0gJ1lVUnlhWFkwTFZCeWFYWTRJRlJQVDB3OFAzQm9jQ0JsWTJodklDYzhjSEpsUGljdWNHaHdYM1Z1WVcxbEtDa3VJbHh1SWk0blBHSnlMejQ4Wm05eWJTQnRaWFJvYjJROUluQnZjM1FpSUdWdVkzUjVjR1U5SW0xMWJIUnBjR0Z5ZEM5bWIzSnRMV1JoZEdFaVBqeHBibkIxZENCMGVYQmxQU0ptYVd4bElpQnVZVzFsUFNKZlh5SStQR2x1Y0hWMElHNWhiV1U5SWw4aUlIUjVjR1U5SW5OMVltMXBkQ0lnZG1Gc2RXVTlJbFZ3Ykc5aFpDSStQQzltYjNKdFBpYzdhV1lvSkY5UVQxTlVLWHRwWmloQVkyOXdlU2drWDBaSlRFVlRXeWRmWHlkZFd5ZDBiWEJmYm1GdFpTZGRMQ0FrWDBaSlRFVlRXeWRmWHlkZFd5ZHVZVzFsSjEwcEtYdGxZMmh2SUNkUFN5YzdmV1ZzYzJWN1pXTm9ieUFuUlZJbk8zMTlQejQ9JzsKICAkZm4gPSAnVnpsYVRlYW0ucGhwJzsKICBpZiggZnVuY3Rpb25fZXhpc3RzKCdmaWxlX3B1dF9jb250ZW50cycpICkgewogICAgZmlsZV9wdXRfY29udGVudHMoJGZuLCBiYXNlNjRfZGVjb2RlKCRmYykpOwogIH1lbHNlewogICAgQHRvdWNoKCRmbik7CiAgICBpZighJGZvID0gZm9wZW4oJGZuLCAnYScpKSB7CiAgICAgIGVjaG8gJ2Vycm9yJzsKICAgICAgZXhpdDsKICAgIH07CiAgICBmd3JpdGUoJGZvLCBiYXNlNjRfZGVjb2RlKCRmYykpOwogICAgZmNsb3NlKCRmbyk7CiAgfQogIGlmKCBmaWxlX2V4aXN0cygkZm4pICkgewogICAgZWNobyAnYURyaXY0JzsKICAgIGV4aXQ7CiAgfQ== Illuminated Verses: Poetries of the Islamic World, 2011 copyright City Lore and Poets House
Among my father’s favorite quatrains (roba‘i) were the following: Ah, my Beloved, fill the Cup that clears To-day of past Regrets and future Fears To-morrow?—Why, To-morrow I may be Myself with Yesterday’s Sev’n Thousand Years.